スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

勘違い 追記あり

★こんばんじん!
今朝もblogをUPしたのですが
サーバー(FC2)不具合の為
mixiにしかUPされませんでした(>_<)

今朝のtwitterは~
ハッシュタグの
ピュアエンターテイメントって
イマイチよく分からないままですf^_^;
それに~
時間が無くてザッと読んだだけだったので
「a ho」を「aho」だとずっと思っていたので
ma****ちゃんから教えていただくまで
全く気付かず~~~(>_<)
見直してやっと自分のミスに気付きました!
ma****ちゃん☆ありがとじん(*^o^*)

hoは(whore=売春婦)のスラングで
映画なんかで女性を罵るシーンなんかで
bitchと同じ意味で使われてます。
「アバズレ」って感じですね(>_<)
因みに「売春婦」は男性を引っ掛けるって意味から
hookerって単語もあるよ。
映画プリティウーマンでも使われてたのを覚えてます。

それにassumptionもmisunderstandingの意味だと解釈したら
こーなります。

Ji*くん
人々の勘違いって面白いね。
だって僕がBo*のことを「アバズレ」って呼んでるって誰かが思ったんだ。
「aho」ってゆーのは日本語では「バカ」って意味なんだよ(笑)

そのtweetの続きで
Bo*ちゃん
それにbakaもidiot(バカ)って意味だしね!
そうよね?Bakanishijin?(笑)

Ji*くん
僕をいじめんなよボアホ。
皆んな、どう思う?
彼女は、彼女のことが好きな男をいじめるような子だと思う?(笑)
ゴメンねボアちゃん 僕には好きな子がいるんだ~

Bo*ちゃん
どうでもいいよ :p(アッカンベー)

<追記>
Ji*くん
:p(アッカンベー)じゃねーよ

キャワー!!(≧▽≦)

★とりあえずお風呂に入りたいので
これだけ送信~♪
スポンサーサイト

コメント

Secret

プロフィール

NAMI☆REIKA

Author:NAMI☆REIKA
奈良の田舎に住んで大阪で働いておりますの。
「ごくせん」タイマン・シーンの隼人の色っぽさにヤラレ~~UKギター系バンドの熱血ファンを卒業。
仁くんの佇まいやポリシーが日本人離れしていて大好きです。
(since8月7日2005年)

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

FC2カウンター

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。